今天的国际商业需要人们到世界各地旅行,进行会议,谈判和其他商业活动。在此过程中,人们将会遇到许多人,他们都有可能提出建议,通过工作或提供某种好处。
名片是保持联系范围的关键。
越来越多的名片需要翻译成外语,以确保接收者了解你是谁以及你为谁工作。然而,翻译名片并不简单,只需将一种语言翻译成另一种语言即可。
必须考虑许多语言和文化因素。为了帮助那些需要翻译名片的人,我们提供了以下十个提示:
1 - 始终由翻译或翻译机构翻译您的名片。您的邻居或朋友可能有能力进行翻译,但为了确保使用最合适和专业的语言,请 使用专家。
2 - 尝试打印一面只能 用一种语言打印的名片 。在许多国家/地区,人们会在您的卡片背面写字。但是,这并不总是必要的,如果有相当数量的文本,您可以使用双方。
3 - 保持您的名片 简单。 所有接收者都需要知道您是谁,您的头衔,您的公司以及如何与您联系。剩下的就是多余的。这也有助于降低您的翻译成本。
4 - 确保翻译准确翻译您的 标题 。在某些情况下,由于西方人喜欢复杂的头衔,如“雇主解决方案副总监”,这并不总是那么容易。接收方了解您在公司内的地位至关重要。因此,尽可能简化您的标题
5 - 不要翻译 您的地址。这一切都有助于读者发表您的地址。如果他们给你发了任何东西,那么邮递员就会刮他/她的头。
6 - 音译 包括公司名称在内的名称可能很有用 。这有助于接收者正确地发音。
7 - 确保以正确的格式排列数字。例如,如果出于任何原因需要在名片上写日期,请考虑当地的日期等效日期 - 即欧洲日期写为日期/月/年,或者在伊斯兰世界中使用日历日历。
8 - 确保 在翻译名片时使用 正确的语言。如果你要去中国旅游,你需要简体中文,而如果你去台湾,你需要繁体中文。在语言可能具有政治后果的世界许多地方也存在类似的差异,即以前称为南斯拉夫的地区。
9 - 尝试并研究是否存在任何 文化差异 使得名片在另一种文化中具有吸引力。例如在中国,使用红色和金色被认为是吉祥的。
10 - 最后,总是要了解一下 在国外给予/接受名片的 文化注意事项。应该用哪只手?应该怎么说?你应该把它放在哪里?你能写一下吗?
尽管过去几十年的技术进步已经从根本上改变了世界各地人们之间的联系和沟通方式,但是这张简陋的纸质名片是最初的粘合剂,它将两个商人联系在一起。